闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译30字(闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译)

导读 今天菲菲来为大家解答以上的问题。闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译30字,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一...

今天菲菲来为大家解答以上的问题。闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译30字,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、翻译文章如下:站在窗边,近看庭院。

2、起风了!庭院的柳絮在纷飞,纷飞的柳絮的长枝在飘荡,飘荡的长枝在拨动着我的心弦,思绪便在这轻渺柔和的风中缓缓漾开。

3、风里传来令人不安的消息:王昌龄被贬龙标府。

4、“不如归去,不如归去”,枝上的杜鹃,声声泣血,悲凉凄异,哀转久绝。

5、站在窗边,远眺他乡。

6、趟过了五溪,已是大唐僻远的蛮荒之地,而遥远的龙标城,更是一层远啊。

7、曾深深记得,也在这样的月圆之夜,我和昌龄兄把盏共欢,吟诗作对,欢声笑语连成天……心心相印的友情在杯光月影里盛开。

8、那夜,月是笑的,月是醉的。

9、站在窗边,仰望苍穹。

10、广漠的天空,一轮孤月是那么亮,那么圆。

11、圆月下的独伫的人儿——我,此刻,胸腔里跳动的这颗完整的心却不禁分成了两半。

12、“沙沙,沙沙”,月儿请来了风婆婆,迷离了我的眼。

13、圆月啊,圆月,你也在为我们哭泣吗?看见没?月儿光洁的脸庞上嵌着两块小小的红色,淡淡的,那是月亮哭红的眼!月儿啊,请把我的这一缕绵绵的思念和那一腔耿耿的忧愁告诉那在千山万水之外的王兄!心是碎的,月是圆的;离愁是碎的,友谊是圆的。

14、出处:唐李白•《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

15、我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

16、释义:在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

17、我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

18、作者简介:李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。

19、其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

20、李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。

21、李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

22、赏析:此诗首句用比兴手法,写景兼点时令,渲染凄凉哀愁的气氛。

23、于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

24、 因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事,点明愁的由来。

25、“闻道”,表示惊惜。

26、“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

27、不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

28、后两句抒情,点出诗歌主旨。

29、人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到夜郎西。

30、这两句诗所表现的意境,已见于前此的一些名作中。

31、明月象征着纯洁、高尚,诗人在许多诗中把明月看作通人心的多情物,也只有明月才能同时照亮诗人和友人。

32、这种将自己的感情赋予客观事物,使之同样具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思维所形成的巨大的特点之一和优点之一。

33、当诗人们需要表现强烈或深厚的情感时,常常用这样一种手段来获得预期的效果。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!