彼黍离离彼稷之苗行迈靡靡中心摇摇读音(彼黍离离彼稷之苗行迈靡靡中心摇摇)
今天菲菲来为大家解答以上的问题。彼黍离离彼稷之苗行迈靡靡中心摇摇读音,彼黍离离彼稷之苗行迈靡靡中心摇摇相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、《黍离》选自《诗经·王风》,采于民间,是周代社会生活中的民间歌谣,基本产生于西周初叶至春秋中叶,距今三千年左右。
2、关于它的缘起,毛诗序称:“《黍离》,闵宗周也。
3、周大夫行役至于宗周,过宗庙公室,尽为黍离。
4、闵宗周之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。
5、”这种解说在后代得到普遍接受,黍离之悲成为重要典故,用以指亡国之痛。
6、 《黍离》 --《诗经·王风》 彼黍离离,彼稷之苗。
7、 行迈靡靡,中心摇摇。
8、 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
9、 悠悠苍天!此何人哉? 彼黍离离,彼稷之穗。
10、 行迈靡靡,中心如醉。
11、 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
12、 悠悠苍天!此何人哉? 彼黍离离,彼稷之实。
13、 行迈靡靡,中心如噎。
14、 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
15、 悠悠苍天!此何人哉? 注释 黍:一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等。
16、 2、离离:庄稼一行行排列的样子。
17、 3、稷:谷子,一说高粱。
18、 4、行迈:道上走。
19、行:道。
20、迈,行。
21、 5、靡靡:迟迟、缓慢的样子。
22、 6、中心:内心; 7、摇摇:心神不宁。
23、 8、谓:说。
24、 9、悠悠:遥远的样子。
25、 10、此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢? 1实:籽粒。
26、 12、噎:食物塞住咽喉,这里指哽咽。
27、 译文 那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。
28、缓慢地走着,心中恍惚不安。
29、了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。
30、遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。
31、缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。
32、了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。
33、遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。
34、缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。
35、了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。
36、遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢? 背景 这首诗作于西周灭亡后:一位周朝士大夫路过旧都,见昔日宫殿夷为平地,种上庄稼,不胜感慨,写下了这篇哀婉悲伤的诗。
37、 主旨 表达了对国家昔盛今衰的痛惜伤感之情。
38、每读此诗,都会被吟唱者心中那股浓浓的忧郁哀怨所感染,一唱三叹的语式又让感伤的情绪显得格外深沉、强烈。
39、我曾经一遍又一遍地问自己:让诗人“心忧”的到底是什么呢?诗中没有说,诗人好象很突然地就忧虑起来了。
40、 从诗的字面看,三章的内容简洁明了:诗人在茂密成行的黍稷之间徘徊,便情不自禁忧伤起来,而且伴随着黍稷的成长(出苗-成穗-结实),那股伤感越来越浓(中心摇摇-中心如醉-中心如噎)郁积在诗人的心里无处宣泄,不得不仰望苍穹,一声长叹:悠悠苍天!此何人哉?是什么原因让诗人如此忧郁悲怨却又不能说出只有自己才清楚的“心忧”的缘由?压抑着诗人的显然是一股沉重强大、单凭一个人的力量根本无法抗争的势力。
41、那会是一种什么样的力量?诗人是不能说?不愿说?不敢说?而这一切一切的诱因竟是地里逐渐长熟的庄稼! 另外,还有非常重要的一点:诗人究竟有没有相知者呢?如果有,那相知者一定与诗人有着同样的身份、同样的处境、同样的感触、同样的难言的苦衷。
42、现作为代表“对国家昔盛今衰的痛惜伤感之情”的一个词。
43、 赏析 这首诗在抒发对西周灭亡的沉痛时,首先出现的是生长茂盛的农作物,而庄稼生长的地方曾是宗周的宗庙公室。
44、这种沧海桑田的巨大变化,自然使诗人陷人悲哀之中,行进的脚步变得迟缓。
45、三章反复出现“行迈靡靡”的诗句,用脚步的迟缓引出心情的沉痛。
46、 这首诗采用的是递进式的写景抒情笔法。
47、出现的景物依次是“彼稷之苗”、“彼稷之穗”、“彼稷之实”,农作物的部位暗合农作物的生长过程:先有苗、再有穗、最后有了颗粒。
48、作者抒发沉痛之情时,依次是“中心摇摇”、“中心如醉”、“中心如噎”,变得越来越强烈,也更加痛苦。
49、 作者忧国忧民,伤时悯乱,最后向天发问:这种历史悲剧是谁造成的,由谁来承担西周灭亡的历史责任,诗的作者非常清楚。
50、他不把问题的答案明确说出,而是采用质问的方式,所产生的艺术效果更加强烈,并给读者留下思考的空间。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。
猜你喜欢