杞人忧天的翻译及原文(杞人忧天原文及翻译注释赏析)
您好,蔡蔡就为大家解答关于杞人忧天的翻译及原文,杞人忧天原文及翻译注释赏析相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、【原文】杞国有人,忧天地崩坠①,身无所寄②,废寝食者.又有忧彼之所忧者③,因往晓④之,曰:“天,积气耳,无处无气⑤.若屈伸呼吸⑥,终日在天中行止⑦,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气⑧?日月星宿,不当坠邪⑨?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠⑩,亦不能有所中伤(11).”其人曰:“奈地坏何(12)?”晓者曰:“地,积块耳(13),充塞四虚(14),亡处亡块.若躇步跐蹈(15)?终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜(16),晓之者亦舍然大喜.——《列 子》【注释】①崩坠——崩塌,坠落.②身亡所寄——没有地方存身.亡,同“无”.寄,依附,依托.③又有忧彼之所忧者——又有一个为他的忧愁而担心的人.④晓——开导.⑤无处无气——没有一处没有气.⑥若——你.屈伸——身体四肢的活动.⑦终日在天中行止——整天在天空气体里活动.行止,行动和停留.⑧果——果然,果真.⑨日月星宿(xiù)不当坠耶——日月星辰不就会坠落下来了吗?星宿,泛指星辰.⑩只使——即使.(11)中伤——打中击伤.(12)奈地坏何——那地坏了(又)怎么办呢?(13)地积块耳——大地是土块堆积成的罢了.(14)四虚——四方.(15)躇(chú)步跐(cí)蹈——泛指人的站立行走.躇,立.步,走.跐,踩.蹈,踏.(16)舍然——释然,放心的样子.译文杞国有一个人,整天吃不好饭,睡不着觉,满脸忧愁的神色.他的一个朋友为他担忧,关切地问:“你有什么忧愁的事吗?”这个人叹了口气说:“唉!我担心天会突然塌下来,地会突然陷下去,我的身体到哪里去躲藏呢?”他的朋友就开导他说:“天,不过是一团气积聚起来的,没有一个地方没有气,你伸展身体、俯仰、呼吸,每时每刻都在天中活动,你 为什么还担忧天会塌下来呢?”这个人又说:“这天如果真的是一团气积聚起来的,那天上的日月星辰,不是都要掉下来了吗?”他的朋友又劝导说:“日月星辰,只是那一团气体中有光耀的一部分,即使掉下来,也不会伤害人的.”这个人又追问:“那么,地陷了,人又怎么办呢?”他的朋友又说:“地,也不过是堆积起来的土块,它塞满了四面八方所有空虚的地方,没有一个地方没有土块,你跨步、跳跃,每时每 刻都在地上活动,为什么还要担忧地会陷下去呢?”这个人听后,放心下来,高兴极了.开导他的人也放心下来,高兴极了.。
本文就讲到这里,希望大家会喜欢。
猜你喜欢